What Should Fresno’s Official Chinese Name Be?

¿Cuál debería ser el nombre oficial chino de Fresno?

Visité la exposición "De China a Fresno: Un viaje cultural de 150 años" en la Mansión Kearney el viernes pasado, con curiosidad por el nombre chino de Fresno. Lo cierto es que no existe una versión oficial.

En los registros históricos, se puede encontrar más de un nombre chino (diferentes transliteraciones de Fresno). Hoy en día, las iglesias y asociaciones chinas locales aún utilizan algunas versiones abreviadas. En el iPhone, dependiendo de si está configurado en chino tradicional o simplificado, aparecen otros dos nombres. Nunca he oído hablar de uno de ellos aquí; sin embargo, millones de personas en el extranjero que configuran sus iPhones en esa versión del chino verán esa versión de Fresno.

Así que aquí está la pregunta: si Fresno tuviera un nombre chino estándar, ¿quién debería decidirlo y cuál debería ser?

=====

Ayer por la tarde envié otra tanda de sellos. Como el lunes es festivo, el correo podría tardar un poco más de lo habitual.

Probé algo nuevo e hice un video corto con algunas fotos. Empieza en un parque cercano, un lugar al que suelo ir caminando. Entre medias se ven las estampillas que envié. El video termina frente a la oficina de correos, donde instalaron un columpio temporal.

Una pequeña mirada a escenas cotidianas mientras enviamos nuestro trabajo al mundo.

Regresar al blog