About Us

Who We Are
Naming Blog
Press
Contact Us

Get A Name

10 Reasons
Personal Naming
E-Newsletter

Build A Brand

Name Evaluation
Naming
E-Newsletter

Subsidiaries

Apparel
Martial Arts
Calligraphy
E-Commerce
Shipping Rates
Testimonials
Shopping Cart
 
 

Good Characters™ Toll-Free 1-888-678-NAME (6263)
Fax 1-888-886-NAME (6263)


Chinese Business Card for Sonia Luna

Home < Professional < Chinese Business Card Translation < Sonia Luna, C.P.A.

The common transliterations are okay, but they are not great. Instead, we have created Sha Ni Ya Ru Na (1), (pronounced shah nee yah ruu nah) as Ms. Sonia Luna’s Chinese name.
The concept of this card is to have the English version printed on one side and the Chinese version on the other.SOX has been transliterated as Sai Ban Si Fa An, Sai Bin Si Fa An, Sha Bin Fa An, or Sha Shi Fa An. The connection is not obvious, but subtle.

Chinese Business Card Translation
Sonia Luna, C.P.A.
The trip [to China] was a great success.
Related Links
SOX Solutions
Ms. Sonia Luna is the founder of the premier cost effective SOX consulting firm "SOX Solutions." Her consulting firm has worked with an array of clients in all types of industries ranging from Fortune 500 international clients to small-cap companies.

There are many different ways Sonia is transliterated in Chinese, including Su Ni Ya, Sang Ni, Sang Li, Sang Ni Ya, and Song Ni Ya. The most common transliterations for Luna are Lu2 Na4 and Lu4 Na4.

The common transliterations are okay, but they are not great. Instead, we have created Sha Ni Ya Ru Na (1), (pronounced shah nee yah ruu nah) as Ms. Sonia Luna's Chinese name.

The first character sha can also be pronounced as suo. Thus, the Chinese name Sha Ni Ya can also be pronounced as Suo Ni Ya.

When pronounced as Suo Ni Ya, it sounds close to the English pronunciation of Sonia. When pronounced as Sha Ni Ya, as most Chinese will pronounce it, the sound hints at part of the Chinese pronunciation of SOX Act. SOX can be transliterated as Sai Ban Si Fa An, Sai Bin Si Fa An, Sha Bin Fa An, or Sha Shi Fa An. The connection of the Sha sound in the words Sonia and SOX is not obvious, but subtle.

(2) is the translation of C.P.A. Mei Guo, America or American, was added for emphasis.

(4) means U.S.A., California, and the City of Los Angeles. In Chinese, the correct order is from general (U.S.A.) to specific (Los Angeles).

It is often not necessary to translate the entire address and the term "e-mail."

(5) is office.

(6), literally hand-[held] machine, is mobile phone or cell phone.

(7) is fax.
We prefer the general term fax in Chinese instead of creating a new word e-fax, which may cause confusion.
Chinese Business Card Translation Packages
Purchase a Chinese Business Card Translation Package Now
Package I
Package II
Package III
Examples
Sonia Luna
Paul Jackson
Taylor Adair
Sigvion Capital
James Briscoe
FAQs
Possible reasons for having a Chinese business card
Seven reasons you need a Chinese name from a naming professional
How is my name translated to Chinese?
Good meanings alone are not enough
Use one good Chinese name to reduce confusion and create a brand
   

All images copyright © by respective designers and photographers.
Copyright © 2001-2006 Good Characters, Inc. All rights reserved.
Privacy Policy